/ プログラム/ 発表一覧/ 著者一覧/ 企業展示一覧/ jsai2012ホーム /

3P2-IOS-2b-3 Construction of predicate argument structure annotator based on event type thesaurus

*セッションの無断動画配信はご遠慮下さい。

Tweet #jsai2012 このエントリーをはてなブックマークに追加

06月14日(Thu) 14:00〜16:30 P会場(-ふるさと伝承センターみやび館/和室(1軒屋(50坪)))
3P2-IOS-2b International Organized Session「Alan Turing Year Special Session on AI Research That Can Change The World (2)」

演題番号3P2-IOS-2b-3
題目Construction of predicate argument structure annotator based on event type thesaurus
著者竹内 孔一(Okayama University)
Koichi Satoh(Okayama University)
Suguru Tsuchiyama(Oakayama University)
Masato Moriya(Okayama University)
Yuuki Moriyasu(Okayama University)
時間06月14日(Thu) 15:00〜15:30
概要In this research we construct a predicate argument structure annotator that can disambiguate predicate's semantic concept and semantic role types of its arguments in a running texts. The semantic concepts are manually constructed and systematically organized by event type of predicates according to linguistically-motivated lexical semantic structure. For example the following predicates ``get'', ``take'', ``buy'', ``obtain'', ``take'', ``rob'' and ``rent'' must contain a shared meaning of 'Getting from something'; and the difference of ``get'' and ``rent'' must be with/without ownership of the obtained object. We describe this semantic shared/different meaning with abstracted LCS-base structure in our Thesaurus, e.g., The semantic structure of ``get'' might be ([Agent] CAUSE BECOME [Theme] BE AT [Goal=person]), and ``rent'' might be more detailed structure as [Agent] CAUSE (BY MEANS OF [Agent] renting [Theme]) BECOME [Theme] BE AT Goal=person]). This thesaurus is continuously constructed taking into account what are the base semantic structure among all Japanese predicates. Thus by making predicate argument structure annotator (we call ASA) based on thesaurus, we can see how the thesaurus's concepts can catch the same expressions of natural language. For this purpose, ASA can recognized idiom and equivalent expressions of predicates e.g., ``X ga Y ni hone-wo oru (X gives oneself trouble about Y)'' and ``X ga Y ni kurou-suru (X has difficulty with Y)'' with disambiguating verb senses ``hone-wo oru (gives oneself trouble about/break one's back)''. By constructing predicate argument structure with systematic thesaurus, we try to convert running texts into more semantically controllable descriptions.
論文PDFファイル